Se ha dicho sobre "Y habré vivido"

Se ha dicho de "El violinista de Argelès"

viernes, 27 de febrero de 2015

martes, 24 de febrero de 2015

Al cuerpo

no le faltan escapatorias.

sábado, 21 de febrero de 2015

"Ecdótica del amor" de Paola Laskaris

El amor y la muerte son, muy probablemente, los dos grandes temas sobre los que gira la literatura de todas las épocas. Y he aquí que Paola Laskaris ha osado escribir de manera novedosa en torno a esa eterna presencia del amor en su Ecdótica del amor (Sial Pigmalión, 2014). Con prólogo de José Manuel Lucía Megías, el libro se convierte en un cruce semántico y conceptual entre el amor a la filología -y más concretamente a la crítica textual- con el amor o el desamor en la búsqueda de relaciones personales. Esa búsqueda del otro, convertido bien en materia de estudio o en una persona, ese objeto de atracción para la autora es en su variante filológica de trabajo y satisfacción, mientras que en el ámbito de las relaciones personal las sensaciones pasan a ser más afiladas e, incluso, imposibles de dominar, pues como dice la poeta:

(...)
amar es padecer,
no amar es desvivir.
(pág. 42)

Ecdótica del amor es un libro sorprendente por muchas razones, por un lado está el encuentro feliz de la poesía con la filología -como materia de estudio más que como metapoesía- y por otro está la utilización de diferentes recursos, tanto gráficos (por ejemplo, esquemas y listas) como textuales (por ejemplo, citas tanto de poetas como de filólogos) para explicar una historia de desamor al uso, una historia llena de dudas, inconclusa, tal vez errónea, amarga pero que también, con la decisión propia de una inteligencia sana, Laskaris sabe salpicarla con unas gotas del mejor humor. Así, como última sorpresa del libro, podremos leer una bibliografía totalmente inventada, o más bien podríamos decir que nos encontraremos ante la biografía de un amor bibliográfico o, quién sabe, ante la biografía de un desamor entre filólogos. En definitiva, un libro original, serio y a la vez divertido que, más allá de los juegos textuales, nos permite descubrir a una poeta que ama, por encima de todo, los idiomas en los que escribe.


miércoles, 18 de febrero de 2015

Fotos: presentación de "Amar a un extranjero"






Muchas gracias a todos los que me acompañaron ayer en La Central del Raval, y especialmente a los presentadores: Begonya Pozo, José Ángel Cilleruelo y Juan Vico.

lunes, 16 de febrero de 2015

"Amar a un extranjero"

Se presenta mañana 17 de feb. a las 19h. en La Central del Raval de BCN.
Acompañarán al autor: Begonya Pozo, José Ángel Cilleruelo y Juan Vico.













El primer poema del libro:


Munich

Llegamos
en aspecto
y el delito somnífero.

Llegamos
de madrugada en madrugada,
de arañazos
las estrías, la funda
del colchón.

Hay un charco de sed
en la tela de estas sábanas.
Al despertar, toda la ciudad nos ayuda

a conciliar el sueño.


Agustín Calvo, Amar a un extranjero (Denes, 2014)


jueves, 12 de febrero de 2015

lunes, 9 de febrero de 2015

Poesía (no visual) de poetas visuales



Con Antonio Gómez, Agustín Calvo Galán, Alfonso Aguado Ortuño, José Luis Campal, Raúl Reguera, Joaquín Gómez, Juan R. Coló, Javier Seco, J.Seafree, Juan López de Ael, José Carlos Velázquez (quien también firma el preámbulo), David de la Rosa, Pablo Javier López Hernández, Sonia Solar, Mercedes Minué, Emilio Blázquez Domenech, Luther Blissett & Karen Eliot.


Y con mi agradecimiento a Alfonso Aguado Ortuño por esta estupenda iniciativa.

sábado, 7 de febrero de 2015

"Tratado de entrañeza" de Mario Martín Gijón

Sí, "Tratado de entrañeza" (Editorial Polibea, 2014) no es una errata, como tampoco lo era el título del anterior libro del extremeño Mario Martín Gijón, "Rendicción" (editado por Amargord). La aparente escisión entre el hablante de una lengua y la lengua en sí, gracias a lo que podríamos llamar el asentamiento o la oficialidad de la norma (escrita), ha conseguido que -en la actualidad- la lengua sea vista como intocable; cuando, en realidad, la lengua es o nunca debería de haber dejado de ser absolutamente propiedad de los hablantes. Llegados a este punto, en el ámbito literario se llama experimentación -a menudo se dice con cierta sorna despectiva- a la creación con el propio idioma, como si la creación del idioma, su constante transformación, su vida, se quedara en experimento de laboratorio y no el natural desarrollo de un cuerpo. Martín Gijón toma el idioma escrito, -toma conciencia del idioma de manera bastante novedosa, transgresora y vívida-, y lo ensalza en la plenitud de sus sentidos y de su creatividad, y lo moldea a su gusto y norma (o sin norma), sin cortapisas ni fronteras. El lector, advertido, deberá seguir el hilo sin perderse o perdiéndose entre trompos y sílabas que, en itálica o entre paréntesis, pueden dar giros inesperados y alterar el significado de todo el poema. Tampoco se amilana el poeta en utilizar todas las licencias posibles, así como palabras y expresiones procedentes de otros idiomas o, incluso, de hacerse valedor de esos falsos amigos entre lenguas que tanto evitan los traductores. Es así como Martín Gijón recorre un espacio inmenso con muy pocos medios, acumulando el máximo de significados en la mínima expresión. Un ejemplo:

(...)
encogiéndome
de hombre
(...)

Pág. 31

Al fin, este libro, como toda la poesía que conozco de Martín Gijón, no se concluye en el juego experimentador, sino que consigue un trasfondo único que, en el caso del presente libro, es una historia de extrañamiento y amor. "Tratado de entrañeza" es complejidad puesta al servicio de la sencillez, una experiencia que entraña esfuerzo para el lector, pero que acaba -si éste ha tenido la mente suficientemente abierta y atenta- en el final feliz de haber recorrido un mundo -un idioma- extraordinario que ha cabido en un puñado páginas. 

viernes, 6 de febrero de 2015

Revista Canibaal, nº4



El nº4 de la revista Canibaal incluye mi poema visual dedicada a la "identidad".  Mi agradecimiento a Sergio Pinto Briones.

http://www.canibaal.es/