"Parece
una obviedad que una poeta ame su idioma, el idioma en el que crea. Sin
embargo, en el caso de una políglota italiana con raíces griegas, –podríamos
decir, sencillamente, una auténtica grecolatina sin caer en ninguna grandilocuencia
historicista–, no lo es tanto, pues ese amor es el resultado de una
decisión propio (y no impuesta por nacimiento, familia o entorno) que la ha
llevado a enamorarse de una lengua extranjera: el español; aunque no una lengua
ajena a la latinidad, sino más bien una variante de la latinidad originaria. En
definitiva, y sin soslayar otras cualidades, lo que convierte este libro en admirable,
lleno de pasión y entrega, es ese amor escogido, personal, esforzado de Paola
Laskaris por el idioma en el que ha decido escribir."
De mi prólogo a Perído (hipotético) de Paola Laskaris (Amargord ediciones, 2017).
Ha sido todo un honor, y una forma de agradecimiento, poder escribir este prólogo para el segundo libro de Paola Laskaris. Espero así contribuir, con mi granito de arena, a la difusión de esta poeta mediterránea, filóloga, hispanista y, sobre todo, amiga. !Felicidades Paola!
No hay comentarios:
Publicar un comentario